Juliusz Pielichowski – poeta, tłumacz z języka angielskiego. Ostatnio opublikował tom wierszy Czarny organizm (Mikołów 2019) oraz nowy przekład O chodzeniu H. D. Thoreau (Lublin 2019). Okazjonalnie krytyk i redaktor. Mieszka w Warszawie.
Wiersze, które złożyły się na „Mokre szwy” nigdy nie wyrzekły się charakterystycznej frazy, z jakiej się zrodziły: niespokojnej, rwanej, często eliptycznej. →
Koch to mistrz pastiszu i trawestacji , który w „Tysiącu sztuk awangardowych” daje popis umiejętności w „mówieniu językami” – i który w formie „sztuki awangardowej” znajduje dla nich doskonały wehikuł czasu. →