Skip to content
Magazyn Wizje
  • POEZJA
  • PROZA
  • PRZEKŁAD
  • EKSPERYMENT
  • DRAMAT
  • AKTUALNIK
  • Search

Przycisk PLAY

Lauren K. Alleyne
Numer 1/2020 „Przemoc”
Poezja | Przekład
  • Ilustracja: Zofia Kofta
  • Przekład: Bartosz Wójcik

Elegia dla Tamira Rice’a

Obejrzałam video
choć wolałabym nie
ale wiem, że musiałam

zobaczyć, że chłopiec
był chłopcem, zanim
zmienił się w zwłoki

być naocznym świadkiem
– krótkich jak oddech –
chwil pomiędzy zabawą

w zabójcę a umieraniem,
między strzelaniem
w powietrze a upadkiem na ziemię

(czy ten wers oddaje
zaskoczenie i zapaść
ciała nafaszerowanego ołowiem?).

Chcę powiedzieć poczekaj
                  ale w oddali
pomiędzy pragnieniem

a jego wyrazem
między płucami a wargami
(liczę do dziesięciu, liczę do dziesięciu)

jest już po nim. Oglądam
video raz po raz
próbując tak wycelować

w przycisk stop, by utrzymać go
przy życiu. Staje się chłopcem,
czarnym Łazarzem, ale bez

cudu: kula
szybsza niż palce czy nadzieja
zawsze wygrywa.

z książki Honeyfish (New Issues / Peepal Tree Press, 2019)

Download WordPress Themes Free
Premium WordPress Themes Download
Free Download WordPress Themes
Download WordPress Themes Free
udemy free download
download intex firmware
Premium WordPress Themes Download
free download udemy paid course


Lauren K. Alleyne – urodzona na Trynidadzie pisarka mieszkająca w USA; autorka dwóch książek poetyckich: Difficult Fruit (Peepal Tree Press, 2014) i Honeyfish (New Issues / Peepal Tree Press, 2019); laureatka nagród literackich, animatorka kultury (wicedyrektorka Furious Flower Poetry Center), wykładowczyni literatury (James Madison University, Virginia). W jej twórczości kwestie tożsamości oraz praw człowieka spotykają się z licznymi nawiązaniami do tradycji literackich i muzycznych.

Zofia Kofta (ur. 1996) – na co dzień studentka grafiki na warszawskiej ASP. Jest odpowiedzialna za identyfikację wizualną i projekt www społecznościowego Radia Kapitał. Współzałożycielka kolektywu muzycznego FLAUTA, gdzie tworzy oprawę graficzną. Lubi robić rzeczy z sensem – dlatego współpracuje z instytucjami o zacięciu społeczno-ekologicznym, jak Biennale Warszawa czy Fundacja Bęc Zmiana. Wspiera wizualnie Kuchnię Konfliktu.

Bartosz Wójcik – czytelnik, tłumacz (m.in. „Dialog”, „Polish Theatre Journal”, „Przekrój”), autor monografii Afro-Caribbean Poetry in English: Cultural Traditions (1970s-2000s). Wiceprezeska Fundacji Camera Femina (camerafemina.org). Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.


Więcej tekstów w kategoriach Poezja, Przekład:

Cukinie, wiersze dla pufinka (1-4)

Grzegorz Wróblewski
  • Ilustracja: Adam Miklaszewski
Poezja

Cztery wiersze

Radosław Sączek
  • Ilustracja: Kamil Rekosz
Poezja

[Wyobrażałem sobie czas…]

Andrzej Sosnowski
  • Ilustracja: Karolina Lubaszko
Poezja | Proza

O NAS

Kontakt
Redakcja
Patroni i Patronki
Manifest “Wizji”

WSPÓŁPRACA

Call for papers
Dla Autorów i Autorek
Dla Ilustratorów i Ilustratorek
Promocja

OBSERWUJ NAS

Patronite
Facebook
Instagram
„Wizje” w mediach

Copyright © 2023 Magazyn Wizje | stronę wykonała Janka Uryga na podstawie projektu Meg Krajewskiej